Canto XVIII, fragmento inicial.
Canto XVIII, fragmento inicial.
Y de Kublai:
“Les he hablado en detalle acerca de la ciudad de ese emperador
y les hablaré sobre la emisión de moneda en Cambaluc
que designa el secreto arcano de la alquimia:
Toman el líber de la morera,
O sea la capa entre la madera y la corteza,
Y con esta hacen papel y lo marcan,
Medio tornés, un tornés, o medio estátero de plata,
O dos estáteros, o cinco estáteros, o diez estáteros.
O, para un pliego grande, un besante de oro, 3 besantes,
diez besantes;
Y son refrendados por los funcionarios,
Y refregados con el sello del gran Kan en bermellón;
Y los falsificadores son castigados con la pena de muerte.
Y todo esto no le cuesta nada al gran Kan,
Y así, es rico en este mundo.
Y sus chasquis van cosidos y sellados,
Sus casacas abrochadas por la espalda y después precintadas,
Y así desde una punta del viaje hasta la otra.
Y los mercaderes indios que llegan
Tienen que hacer entrega de sus joyas, y aceptar esta moneda
de papel,
(Un comercio que asciende, en besantes, a 400.000 por año.)
Y los nobles tienen que comprar sus perlas”
–así Messire Polo; en la prisión de Génova–
“Acerca del emperador.”
Trad. Jan de Jager
(Fuente: Jan de Jager)
No hay comentarios:
Publicar un comentario