Amor 1
A la medianoche
ya todos estamos ebrios
algunos lloran,
algunos están somnolientos y tirados en el suelo,
algunos vomitan en la basura
tú estás en el balcón secando ropa
medias y calzones
que lavaste en la mañana
pero yo te miro desde el sofá
como si viviéramos juntos
una vida larga
muy larga
Amor 2
¿Volarán las aves hasta morir?
Las aves no sólo caen muertas cuando vuelan
se desploman
como una taxidermia suspendida en el aire
¿Caminaran los humanos hasta morir?
Los humanos no sólo caen muertos
mueren esperando un semáforo
en el cruce, todavía de pie
como lo hace un árbol marchito en invierno
sin ser descubierto al instante
Pensar en ti
me trae un dolor amargo
(*)
Fue un artista, fotógrafo y poeta chino que nació en la ciudad de Changchun y trabajó casi toda su vida en Beijing, hasta su suicidio en 2017. Su obra aborda las formas humanas eróticas y cotidianas como medio de expresión formal, mientras su poesía testimonia postales de su vida y de su tránsito a la depresión; esto le trajo arrestos y actos de censura por parte de autoridades chinas. Durante su vida recibió el respaldo de artistas como Ai Weiwei. La traducción es de José Gabriel Dávila (1996). Editor, traductor y colaborador en medios culturales y universitarios como Otro páramo, El Malpensante y Desde el Jardín de Freud. En 2018 publicó su poemario El escaramujo florece.
(Fuente: La parada poética)
No hay comentarios:
Publicar un comentario