OBITUARIO
A la sombra que había dejado sola antes de cruzar
la frontera, mi sombra que quedó
aislada y oculta en la oscuridad de la noche,
A mi sombra que ha estado esperando mi retorno,
desamparada, excepto al caminar yo a su lado
en la luz del verano.
A mi sombra que deseaba ir a la escuela
con los chicos del mañana, pero no podía pasar
por las puertas de las aulas.
A mi sombra, ahora resfriada, que ha estado
estornudando y tosiendo, sin nadie que le diga “Dios te guarde”.
A mi sombra que ha sido aplastada por autos y camiones,
su pecho perforado por esquirlas y balas
volando sin alas,
mi sombra a la que nadie está atendiendo,
que sangra sangre negra
a través de su memoria
ahora, y siempre.
…..
En traducción del argentino-israelí Adam Gai, un poema de Mosab Abu Toha, nacido en 1992 en el campamento de Shati, Palestina, y, además de poeta, periodista y profesor universitario, fundador de ka Biblioteca Edward Said, única biblioteca en inglés en la Franja de Gaza, destruida hace poco durante un bombardeo.
(Fuente: Daniel Freidemberg)
No hay comentarios:
Publicar un comentario