martes, 3 de diciembre de 2024

Marzanna Bogumiła Kielar (Polonia, 1963)

 



Marzanna Bogumiła Kielar es ganadora del Premio de Poesía Silesius 2024 por su trayectoria poética.

Trad. Ada Trzeciakowska

***

1.
el silencio del amanecer partido hasta los huesos, la espera,
a que al menos vuelva el viento y las nubes recojan el hollín,
por entre las rendijas
en ráfagas se cuele la luz

a que destelle, al menos, una cucharilla apoyada en un platillo,
desparramados
los papeles, las sábanas. Y que prenda el fuego seco
a la madera consumida de las cosas reveladas

2.
la luz desgarrada en tiras sostiene los árboles, humean 
las vísceras del agua; amanece. El sol es apenas una grieta
en la cuba de hierro fundido en la que arde el fuego –

 

Fotografías de Polina Washington y Sandra Bartocha, las demás de autores desconocidos

***

1.
cisza przedświtu rozcięta do kości, czekanie,
aż wróci chociaż wiatr i chmury zbiorą sadzę,
szczelinami
 nawieje światła;

aż błyśnie, choćby łyżeczka oparta o spodek,
rozrzucone
papiery, pościel. I zajmie się suchym ogniem
wygasłe drewno odsłoniętych rzeczy

2.
podarte na pasy światło podtrzymuje drzewa, dymią
trzewia wody; świta. Słońce jest ledwie szparą
w żeliwnej kadzi z ogniem –

 

(Fuente: Ada Lírica)

No hay comentarios:

Publicar un comentario