domingo, 1 de diciembre de 2024

Anna Gréki (Argelia, 1931 - 1966)

 

Más desnuda que el agua

 

Y me agarró el deseo que nunca me abandona
de tenerte acá dentro donde está el corazón
donde late la sangre donde se multiplica ilimitada
la alegría –sin el horizonte sensible de la piel
	más desnuda que el agua

Y me agarró el deseo que nunca me abandona
de un prado refrescante de tu voz
en el verano es siempre mediodía en mi país
mediodía sin línea ni color mediodía 
negro parado al sol

Y me agarró el deseo que nunca me abandona
de tu voz – en los labios en los muslos
en la juntura espléndida del llanto y la alegría
el pliegue de la leche nocturna y la mañana
	donde voy a beber

Y me agarró el deseo que nunca me abandona
de un puente entre mi misma y mi imagen
de una roca en que verme soñar con el abismo
que me separa de mi bien de mí los míos
	podría tenerlo todo

Y me agarró el deseo que jamás me abandona
del camino de vuelta de darte a luz al mundo
mi almendra mi almendrero mi vida tan redonda
de la vuelta y de nuestros renaceres 	Ahí donde
	me agarró este deseo
 
 
 
Traducción de Ezequiel Zaidenwerg Dib 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario