Aquí, Bala
Si lo que quieres es un cuerpo
entonces aquí está el hueso y el cartílago y la carne.
Aquí está el deseo con la clavícula rota,
las válvulas abiertas de la aorta, el salto
que da el pensamiento en el espacio sináptico.
Aquí está el chute de adrenalina que anhelas,
ese vuelo inexorable, esa perforación demencial
hacia el calor y la sangre. Y te reto a terminar
lo que has empezado. Porque aquí, Bala,
aquí es donde concluyo la palabra que traes
silbando por el aire, aquí es donde gimo
con el frío esófago del cañón, detonando
explosivos de mi lengua con el ánima rayada que tengo
dentro de mí, con cada rotación
penetra más a fondo, porque aquí, Bala,
aquí es donde se acaba el mundo, todas las veces.
Trad. Ada Trzeciakowska
Brian Turner es poeta-soldado. Sirvió en el ejército de los Estados Unidos durante siete años. Fue comandante en Irak con la 2ª División de Infantería durante un año. Anteriormente estuvo destinado en Bosnia-Herzegovina con la 10ª División de Montaña. Turner es autor de las memorias My Life as a Foreign Country y de los poemarios Here, Bullet y Phantom Noise. Sus poemas y ensayos se han publicado en The New York Times, National Geographic, Harper’s, Vulture Magazine, Poetry Daily y muchos otros. Es director del Departamento de Estudios de Posgrado del Sierra Nevada College.
Here, Bullet
If a body is what you want
then here is bone and gristle and flesh.
Here is the clavicle-snapped wish,
the aorta’s opened valves, the leap
thought makes at the synaptic gap.
Here is the adrenaline rush you crave,
that inexorable flight, that insane puncture
into heat and blood. And I dare you to finish
what you’ve started. Because here, Bullet,
here is where I complete the word you bring
hissing through the air, here is where I moan
the barrel’s cold esophagus, triggering
my tongue’s explosives for the rifling I have
inside of me, each twist of the round
spun deeper, because here, Bullet,
here is where the world ends, every time.
No hay comentarios:
Publicar un comentario