La canción de Ængus vagabundo
Traducción de Juan Carlos Villavicencio
Salí hacia el bosque de avellanos,
Porque tenía un incendio en mi cabeza,
Y corté y pelé una rama de avellano,
Y enganché a la hebra un fruto del bosque;
Y durante el vuelo de las polillas blancas,
Y titilando las estrellas como polillas,
Dejé caer aquel fruto en la corriente
Y capturé una pequeña trucha plateada.
Cuando la hube dejado en el suelo
Fui a soplar el fuego ardiente,
Pero algo crujió en el suelo,
Y alguien me llamó por mi nombre:
Se había convertido en una chica de tenue brillo
Con flores de manzano en su cabello
La que me llamó por mi nombre y corrió
Y se desvaneció a través del aire que iluminaba.
Aunque estoy viejo de tanto vagar
Por hondonadas y tierras montañosas,
Descubriré adonde ella ha partido,
Y besaré sus labios y tomaré sus manos;
Y caminaré a través del largo y jaspeado césped,
Y arrancaré hasta el fin de los tiempos
Las plateadas manzanas de la luna,
Las doradas manzanas del sol.
Salí hacia el bosque de avellanos,
Porque tenía un incendio en mi cabeza,
Y corté y pelé una rama de avellano,
Y enganché a la hebra un fruto del bosque;
Y durante el vuelo de las polillas blancas,
Y titilando las estrellas como polillas,
Dejé caer aquel fruto en la corriente
Y capturé una pequeña trucha plateada.
Cuando la hube dejado en el suelo
Fui a soplar el fuego ardiente,
Pero algo crujió en el suelo,
Y alguien me llamó por mi nombre:
Se había convertido en una chica de tenue brillo
Con flores de manzano en su cabello
La que me llamó por mi nombre y corrió
Y se desvaneció a través del aire que iluminaba.
Aunque estoy viejo de tanto vagar
Por hondonadas y tierras montañosas,
Descubriré adonde ella ha partido,
Y besaré sus labios y tomaré sus manos;
Y caminaré a través del largo y jaspeado césped,
Y arrancaré hasta el fin de los tiempos
Las plateadas manzanas de la luna,
Las doradas manzanas del sol.
en The Wind Among the Reeds, 1899
(Fuente: Descontexto)
No hay comentarios:
Publicar un comentario