domingo, 26 de febrero de 2023

Dorothea Lasky (St. Louis, Missouri, EEUU, 1978)

 

overol_dorothea_lasky2

 

NO VAS A OBTENER NINGUNA GLORIA SI ESO ES LO QUE VINISTE A BUSCAR

 

Si nadie quiere hacer un hogar conmigo
Entonces haré un hogar conmigo misma
Y esperaré a que alguien
Plante flores del otro lado de mi ventana
Y me haga un flan
Mientras escribo poemas
Y las partes frágiles de mí
Serán absurdas.
El arte conceptual está muerto.
Poesía Language, sabes lo que siento.
Kenneth Koch, tú también estás muerto.
Todos los otros no son los que hay que seguir.
Síganme, yo sé todo.
Síganme
El arte no es un sentido separado en líneas
Tú ahí con tu amante, tú no eres la casa del pájaro
Los niños que vienen de tu vientre
No añoran volverse carne
Tú tampoco eres carne
Y la carne no es moderna
Es la antigua María en su trono
Tosiendo ángeles dulcemente
De una garganta profunda y repentina y el azul de su vestido es real
Y su corazón inflamado con estacas en él siente un dolor repentino y real
Desde un lugar que no podemos imaginar
Y se siente en todas partes, la sangre que corre por él,
Dulce como el azúcar, y suave.

De Asombro (2007)


daniela_escobar_la_poesia_noesun_proyecto2

 

GORDA

 

A veces lo único que te queda es la anorexia
Cuando la grasa te rodea
Como el sebo de un cordero
Que ha sido adelgazado y vuelto a engordar
Por tanta tristeza
Ya no puedes saber dónde termina su piel
Bhanu Kapil grita NO EXISTE TAL
COSA COMO LA PIEL en mi oído cada vez
Que escucho su grabación cuando estoy sola
Nunca la he visto en persona
Pero ver a un poeta en persona es no saber nada
Ver a un ingeniero en persona no es nada
He escrito poemas sobre la carne de los científicos
Pero nada de su ciencia me habla a mí sobre mi arte
Di vueltas durante seis días sin pan, bebí agua con limón
Fui a correr cientos de kilómetros hasta que el sol
Lanzó vetas púrpuras por todas partes
Era hermoso ser un esqueleto que todo el mundo en mi cultura amaba
Usé las ropas más elegantes y acomodé mis dedos huesudos
Sobre el mismo libro que escribí cuando estaba gorda
Salvo que ese libro parecía tan grande frente a mis pequeños huesos
Amo a personas en esta vida
Pero lo que más amo es estar delgada
Porque la delgadez no puede gritarte
No puedo darte vuelta la cara
Sólo vas hacia la muerte
Como si apenas fuera un pequeño detalle
En un largo camino de perdón
Nunca me perdonaré
El vivir de una forma tan perturbada
Como la forma en que viví esta vida
Por toda la eternidad
Como este poema, que es obeso e inútil
Y nadie besa este papel
Y al final nadie protegerá
A este papel de la lluvia

 

 

AMO A UN MATEMÁTICO

 

Amo a un matemático
No a un hombre que vive solo en una minicamioneta, ¿cuál de los dos es?
Se masturba con mi foto en internet, igual que el gordo del sótano
Se masturba y se masturba, oh cómo amo eso
Y me encantaría, también, hacer que su cara se quedara sin sangre
En persona
Oh cómo me identificaría con la naturaleza empalagosa del amor
Y con los besos dulces y pegajosos
Que nunca se borran.

Lector,
A esta altura ya sabes
Que doy miedo y estoy triste
Pero que no tengo miedo de ser
Tengo miedo de ser asesinada junto al río
Pero es porque eso ya pasó
Cuando ganas quinientos dólares por semana como algunas personas
Entonces puedes tomar un vuelo a Hawaii cuando te dé la gana
Ahora estoy viviendo a crédito
Sólo estoy viviendo de mi buen nombre

De Vida negra (2010)


overol_lapoesianoesunproyecto2

LO QUE LOS POETAS DEBERÍAN HACER

 

Los poetas deberían volver a decir cualquier cosa
Todo el tiempo
Estoy harta de los académicos o de los empresarios diciéndonos a los poetas
Lo que deberíamos hacer
Un poeta es un científico
Que trabaja para la poesía
O para la ciencia
Porque ambas se relacionan con el budismo
Sin embargo, las dos son cosas que se funden
Una neblina púrpura o el alba
Que se hunde
Siempre un ánimo cambiante,
Pero es verdad, yo los amo chicos y chicas de la madera y las palabras
Digamos lo que se nos cante
No tenemos que defender nada
Declamar es un derecho que nos ha dado Dios
No, déjenme empezar de nuevo
Hablar es nuestra ley universal
Sin notarios que midan si los argumentos de nuestros
Versos son más o menos delgados
Sin que nos ordenen hacer un tratado sobre el lenguaje, no
No, nosotros seguimos viviendo y viviendo y viviendo
Eso es hermoso, y los poemas también son hermosos
Los poemas y las conchas
Esas pequeñas nadas las recolecto
Todo el santo día
Son señales de un consuelo posible
Que suavice los bordes dentados
De esta viajera preocupada
Eso es lo que los poemas deberían hacer
Y eso es lo que poetas hacen en realidad
Maldita luz
Siempre dándome en la cara
Sólo quiero un poema del que hablar
Entonces sigo y sigo
Hasta la noche
Y las personas del pueblo te dicen
Que tal vez vieron
Un monstruo
Pero no no, yo era sólo el amanecer

De Pájaro Trueno (2012)


daniela_escobar_la_poesia_noesun_proyecto-1

 

 

QUÉ ES UN HOMBRE ADEMÁS DE UN SIFÓN

 

No me hables sobre la clase
Un hombre escribe un poema burgués y a ti ni siquiera te importa

Pero a mí me das una carta
Me pones un calificativo que un millón de otros se merecían

He aceptado lo que soy
Pero quién eres tú y te has aceptado

No tengo tiempo pero tengo un brazo cerrado con fuerza sobre el árbol que está fuera
…………de la canción
Mi amigo quiere irse a la cama y estar en la canción pero se siente solo

Mi miedo se extiende hasta las estrellas
No sabes que nunca iré

Iré a París y luego a la exaltación
Sólo recuerdo los poemas que me dieron un sacudón justo

Tú tomaste mis poemas y los arrojaste al aire
Pero estos no son poemas de aire

Estos son, oh qué son
Oh qué son estos

Tengo que ir al correo
No, tengo que ir a los muertos

Un brazo tan firme sobre el árbol fuera de la canción
Empezaré o podría empezar a pensar que no me importa la canción después de todo

Y te importaría a ti
Cuando todo el mundo miente con tanta furia, tan ferozmente dicen mentiras dentro
…………del invierno

Fui allí con mi cabello en las manos
Y él no lo aceptó por sexta vez

Pero después mis manos estaban las dos tan apretadas sobre el árbol
Que me dije que no me importaba la canción

Sus labios y su cabeza eran aburridos
Y su olor me tenía harta

Me envolví en sábanas de plomo
Y me sumergí en lo profundo de mi propio océano infernal

Y ahí estaba
Hasta que tú levantaste este poema, así que hola, hola del otro lado

Tú, cosa enclenque
Estas palabras son ahora tu medicina

De Roma (2014)

 

 

De La poesía no es un proyecto, Dorothea Lasky (Overol, 2016)
Selección y traducción de Cecilia Pavón / Imágenes de Daniela Escobar

DOROTHEA LASKY (St. Louis, Missouri, 1978). Es autora de cuatro libros de poesía: Asombro (2007), Vida negra (2010), Pájaro Trueno (2012) y Roma (2014). Poemas suyos han aparecido en revistas como New Yorker, Paris Review y American Poetry Review. Ha publicado, además, varios plaquettes y panfletos, entre ellos Arte (2005), La poesía no es un proyecto (2010) y El teratorn azul (2012). Reside en Nueva York.

 

(Fuente: jámpster)


No hay comentarios:

Publicar un comentario