El humo de Ítaca
¿Hay un hogar? ¿Se parte de algún sitio?
Siempre de las ruinas, pero exigen
las ruinas hogar un día construido.
Se parte de algún sitio, del derrumbe
del manto, de la saya
caída,
de la camisa rota,
del ánimo cortado por no se sabe qué,
por no se sabe quién.
Y se encamina uno hacia el pasado.



Fotogramas de Eleni y Viaje a Citera de Theo Angelopoulos
Tłum. Ada Trzeciakowska
Dym z Itaki
Czy istnieje dom? Czy od czegoś się zaczyna?*
Od zgliszczy zawsze, lecz zgliszczom
trzeba domu, który kiedyś zbudowano.
Czy wyruszamy skądś począwszy od zapaści
od płaszcza, od zrzuconej
spódnicy,
od rozdartej koszuli
od ducha ściętego przez niewiadome coś,
przez nie wiadomo kogo.
I już zmierzamy ku przeszłości.
*czasownik partir posiada wiele znaczeń, brać początek, ale też wyruszać.
(Fuente: Ada Lírica)
No hay comentarios:
Publicar un comentario