LAMENTO
Algo terrible está ocurriendo –mi amor
se está muriendo nuevamente, mi amor que ya murió:
murió y ya lo lloré. Y continúa la música,
la música de la separación: los árboles
se vuelven instrumentos.
Y la tierra es tan cruel, los sauces rielan,
e inclinando sus copas lloran los abedules.
Tan cruel, y tan profundamente tierna.
Mi amor se está muriendo, mi amor,
no solamente una persona, sino una idea, una vida.
¿Por qué voy a vivir?
¿Dónde voy a encontrarlo nuevamente,
sino en la pena, esa madera oscura
de que está hecho el laúd?
Con una vez ya basta. Con una vez ya basta
para decir adiós sobre la tierra.
Y para estar de luto, eso también.
Con una vez ya basta para decir adiós por siempre.
Los sauces rielan junto a la fuente de piedra,
hay senderos de flores a su lado.
Con una vez ya basta: ¿por qué vive de nuevo?
¿Y por qué tan efímero, solamente en un sueño?
Mi amor se está muriendo: de nuevo comenzó la despedida.
Y a través de los velos de los sauces
la luz del sol asciende y resplandece,
ya no es la misma luz que conocíamos.
Y los pájaros cantan otra vez, y la tórtola viuda canta, incluso.
Está canción ya la canté. Junto a la fuente
de piedra están cantando los sauces otra vez,
con ternura indecible, mientras mojan sus hojas
en el agua radiante.
Es claro que lo saben; sí, lo saben. Nuevamente se muere,
igual que el mundo. Se muere por el resto de mi vida,
para que así yo crea.
Versión de
Ezequiel Zaidenwerg
*
LAMENT
A terrible thing is happening--my love
is dying again, my love who has died already:
died and been mourned. And the music continues,
music of separation: the trees
become instruments.
How cruel the earth, the willows shimmering,
the birches bending and sighing.
How cruel, how profoundly tender.
My love is dying: my love
not only a person, but an idea, a life.
What will I live for?
Where will I find him again
if not in grief, dark wood
from which the lute is made.
Once is enough. Once is enough
to say goodbye on earth.
And to grieve, that too, of course.
Once is enough to say goodbye forever.
The willows shimmer by the stone fountain,
paths of flowers abutting.
Once is enough: why is he living again?
And so briefly, and only in dream.
My love is dying; parting has started again.
And through the veils of the willows
sunlight rising and glowing,
not the light we knew.
And the birds singing again, even the mourning dove.
Ah, I have sung this song. By the stone fountain
wth willows are singing again
with unspeakable tenderness, trailing their leaves
in the radiant water.
Clearly they know, they know. He is dying again,
and the world also. Dying the rest of my life,
so I believe.
No hay comentarios:
Publicar un comentario