lunes, 6 de marzo de 2023

Charles Simic (Belgrado, Serbia, 1938-Dover, EEUU, 2023)

 

 

 

EL VIENTO HA MUERTO

Barquita mía,
ten cuidado,
 
no hay tierra
a la vista.
 

 

LECCIÓN DE ASTRONOMÍA
 

Las silenciosas carcajadas
de las estrellas
en el cielo nocturno
nos dicen todo
lo que necesitamos saber.
 
 
 

MARIPOSA NEGRA
 

Barco fantasma de mi vida,
lastrado por ataúdes
zarpas
con la marea de la tarde.
 
 
 

POEMA SIN TÍTULO

 
Le digo al plomo,
"¿Por qué dejaste
que te fundieran en una bala?
¿Has olvidado a los alquimistas?
¿Has perdido la esperanza
de convertirte en oro?"
Nadie responde.
Plomo. Bala. Con nombres
como estos
el sueño es profundo y prolongado.
 
 
 
____________________
en "Selected Poems, 1963-1983", George Braziller, Nueva York, 1985. Versiones de Jonio González. 
 
 

THE WIND HAS DIED
 

My little boat,
Take care,
 
There is no
Land in sight.
 
**

ASTRONOMY LESSON

 

The silent laughter
Of the stars
In the night sky
Tells us all
We need to know.
 
**
 

BLACK BUTTERFLY

 

Ghost ship of my life,
Weighted down by coffins
Sailing out
On the evening tide.
 
**
 

POEM WITHOUT A TITLE
 

I say to the lead
Why did you let yourself
Be cast into a bullet?
Have you forgotten the alchemists?
Have you given up hope
In turning into gold?
Nobody answers.
Lead. Bullet. With names
Such as these
The sleep is deep and long.
 
***
 
(Fuente: Jonio González)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario