sábado, 25 de marzo de 2023

Guillaume Apollinaire (Roma, 1880 - Francia, 1918)

 

.

EL PUENTE MIRABEAU

 

Bajo el puente Mirabeau
Corre el Sena
Y nuestro amor
Y recuerda mi dolor
Siempre hay dicha tras la pena
 
Cae la noche de la hora
Sólo el tiempo se evapora
 
Frente a frente nos miramos
Y las manos enlazamos
Nuestros brazos son el puente
Donde el agua eternamente
Se lleva lo que deseamos
 
Cae la noche da la hora
Sólo el tiempo se evapora
 
Se va el amor como el agua corriente
Se va el amor inexorablemente
Porque la vida es lenta
Y en cambio la esperanza es violenta
 
Cae la noche da la hora
Sólo el tiempo se evapora
 
Pasan el día tranquilo y la noche de pena
Los años se disuelven
 
Los amores no vuelven
Bajo el puente corre el Sena
 
Cae la noche da la hora
Sólo el tiempo se evapora ~
 
 
 

EL ADIÓS 

 

Hallé esta brizna entre la nieve
Recuerdo de aquel estío
Tan breve
No volverás amor mío
Me muero
Olor del tiempo brizna leve
No olvides nunca que te espero ~
 
 
 

PASAN LAS HORAS

 

Pasan las horas lentamente
Como un cortejo funeral
Llorarás la hora en que lloras
Se irá también para tu mal
Pasará tan velozmente
Como se van todas las horas ~
 
 
 

MARAVILLA DE LA GUERRA

 

Hermosos son los cohetes que iluminan la noche
Ascienden hasta su cima y se inclinan para ver hacia abajo
Son muchachas que danzan sus miradas son ojos son
brazos corazones
 
En ellos reconozco tu vivacidad y tu sonrisa
 
Son la diaria apoteosis de mis Berenices que han
transformado en cometas sus cabellos
Doradas bailarinas de todos los tiempos todas las razas
Violentamente dan a luz hijos que sólo tienen tiempo
para morir
 
Qué hermosos son los cohetes
Más hermoso aún sería que hubiera más cohetes
Millones de cohetes con un sentido cabal y relativo
como las letras en un libro
Sin embargo es un espectáculo tan bello como ver la
vida que brota de los agonizantes
 
Más hermoso aún sería que hubiera más cohetes
No obstante los veo como la belleza que se ofrenda
y se esfuma
Me parece asistir a una gran fiesta luminosa
Un gran banquete que a sí misma se ofrece la tierra
Tiene hambre y muestra sus enormes y pálidas fauces
Tiene hambre y es su festín de Baltasar caníbal
 
Quién nos hubiera dicho que podemos ser a tal punto antropófagos
 
Qué tanto fuego es necesario para asar cuerpos humanos
Por eso el aire tiene cierto olor a carne chamuscada que en verdad no es desagradable
Pero la fiesta sería aún más hermosa si el cielo bajara a
compartir la cena de la tierra
Al cielo le gusta nada más tragar almas
Que es un modo de estar muy mal alimentado
Y se contenta haciendo malabarismos con los fuegos de todos
los colores
He disfrutado a fondo la dulzura de esta guerra con toda mi
compañía a lo largo de las inmensas trincheras
Gritos llameantes anuncian sin cesar mi presencia
Cavé el hueco por donde circulo ramificado en mil arroyos que
avanzan por todas partes
 
Estoy en mi trinchera en la línea de fuego y al mismo tiempo
estoy en todas partes o ya comienzo a estarlo
Me ha tocado empezar lo que serán los siglos venideros
Cuya realización será más larga que la fábula voladora de Ícaro
 
Heredo al porvenir la historia de Guillaume Apollinaire
Que se fue a la guerra y supo estar en todas partes
En las ciudades dichosas de la retaguardia
En el resto del mundo
Junto a los que mueren pataleando entre el alambre de púa
En las mujeres en los cañones en los caballos
En el cenit en el nadir en los cuatro puntos cardinales
Y en el ardor incomparable de este velar las armas
Aun más hermoso sería suponer que todas estas cosas que
me permiten estar en todas partes
Pudieran ocupar también mi cuerpo
Sin embargo en este sentido nada se ha hecho
Porque si ahora estoy en todas partes
Unicamente mi ser me ocupa ~
 
 
 

TE

 

Por lo que hace a la religión el primer motivo de duda con
frecuencia es producto del tedio sobre todo en los jóvenes
 
Pensó que no pensaba
Chupé un limón me supo a aceite de ricino con limón o a
café sin azúcar
Nyctor se llama el contraconceptivo que elimina toda preocupación
amorosa y satisface las urgencias del celo y respeta la libertad
de amor de la mujer
 
Fumar como condenado a muerte
 
El cíclope ciego a quien acaban de vaciar el ojo dice Soy tuerto ~
—————
 
GUILLAUME APOLLINAIRE: DE LA CANCIÓN A LA VANGUARDIA
Nota y aproximaciones de José Emilio Pacheco
1980 celebró el centenario del nacimiento de Guillaume Apollinaire. 1981 conmemorará el de Picasso. De pronto nos damos cuenta de que el principio de la modernidad ya está muy lejos. Nos sentimos casi a la intemperie en nuestro propio fin de siglo, un siglo en que el arte ha estado en gran medida bajo el resplandor de lo que Picasso y Apollinaire iniciaron.
Es imposible imaginar cómo hubiera sido la poesía de nuestro tiempo en caso de no existir Apollinaire, o de no haberse encontrado con los pintores. Wilhelm Apollinaris de Kostrowitzky (1880-1918), lituano nacido en Roma, poeta francés por fatalidad y elección, inventó o al menos divulgó las palabras “cubismo” y “surrealismo”; creó la vanguardia de la unión entre lo más antiguo y lo más actual; hizo poemas visuales (Caligramas, imposibles de reproducir en esta página); poemas sin métrica ni puntuación, poemas sin aparente poesía en el lenguaje coloquial de Montparnasse o Montmartre o en el de los anuncios y los periódicos; poemas rimados que fueron los primeros en recuperar para la poesía “culta” la intensa levedad y falta de pretensiones que tienen las letras escritas para la música popular. Celebró la guerra como espectáculo antes de ser herido mortalmente en ella. Fue pornógrafo, periodista, gran animador de las artes y autor de libros clave como «Alcoholes» (1913), punto de partida de la poesía de este siglo
 
De la revista «Comunidad Conacyt», enero-febrero 1981, año VII, núm. 121-122.
D. R. ©️ Herederos de José Emilio Pacheco.

(Fuente: José Emilio Pacheco - Textos a la deriva)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario