martes, 14 de marzo de 2023

John Berryman (McAlester, EEUU, 1914-Minneapolis, EEUU, 1972)

 

LA CANCIÓN DEL CURA LOCO

 

Pongo esas cosas ahí.— Míralas arder.
El esmeralda el azul celeste y el dorado
sisean y se parten, los azules & verdes del mundo
como si yo estuviese cansado. Alguien interfiere
conmigo en todas partes. Las nubes las nubes se rompen
de maneras que no puedo entender ni amar.
 
Lamiéndome los largos labios, contemplé a Dios
que llameaba y era más amigable
que tú, y era pequeño. Me mostró
serpientes y flores casi transparentes; estaban frías.
Dominio agitado & brillante como el resplandor
del hielo bajo un sol minúsculo. Quién sabe.
 
Más tarde los violentos y ceremoniosos bailarines
aparecieron sacudiendo las huecas cabezas.
Los instruiría, pero ahora no puedo,—
a causa de los elementos. Se elevan y mueven,
asiento con la cabeza al ritmo de la danza y bailan bajo la lluvia
sobre mi túnica roja. Soy el rey de los muertos.
 
 
 
_____________________
en "Selected Poems 1938-1968", Faber and Faber, Boston, 1972.
Versión de Jonio González publicada por primera vez "La Danza Del Ratón", n.º 14, abril de 1997.
 
 


THE SONG OF THE DEMENTED PRIEST

 
I put those things there.—See them burn.
The emerald the azure and the gold
Hiss and crack, the blues & greens of the world
As if I were tired. Someone interferes
Everywhere with me. The clouds, the clouds are torn
In ways I do not understand or love.
 
Licking my long lips, I looked upon God
And he flamed and he was friendlier
Than you were, and he was small. Showing me
Serpents and thin flowers; these were cold.
Dominion waved & glittered like the flare
From ice under a small sun. I wonder.
Afterward the violent and formal dancers
Came out, shaking their pithless heads.
I would instruct them but I cannot now,—
 
Because of the elements. They rise and move,
I nod a dance and they dance in the rain
In my red coat. I am the king of the dead.
 
 
(Fuente: Jonio González)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario