Poemas
En principio detrás de las rosas no hay monos
Hay un niño que tiene ojos atormentados
*
Cuando tiemble el otoño sobre la montaña
Ponle a tu cuello el ojo de los cisnes
Bellas hay en el viento y la hora es negra
Yo te amo me lo han dicho
*
La lluvia más dulce que rebaños ocres
El agua más blanca sobre sus hombros que la desgracia
Yo no sé si es un signo o una tortura
Esa voz en mi infancia como una manzana
Hay una gran miseria en las aldeas
*
Que yo esté allí y todo habrá concluido
Aunque me extravíe
El mal a sus pies es un río muy largo
Ella vela mi pecho dulce
Los ojos salvajes los ojos del cielo
Y el agua eterna está sobre las mesas
Hay un niño que tiene ojos atormentados
*
Cuando tiemble el otoño sobre la montaña
Ponle a tu cuello el ojo de los cisnes
Bellas hay en el viento y la hora es negra
Yo te amo me lo han dicho
*
La lluvia más dulce que rebaños ocres
El agua más blanca sobre sus hombros que la desgracia
Yo no sé si es un signo o una tortura
Esa voz en mi infancia como una manzana
Hay una gran miseria en las aldeas
*
Que yo esté allí y todo habrá concluido
Aunque me extravíe
El mal a sus pies es un río muy largo
Ella vela mi pecho dulce
Los ojos salvajes los ojos del cielo
Y el agua eterna está sobre las mesas
En La Jornada Semanal, nº 674, México, 3.2.2008
Traducciones de Rodolfo Alonso
Envío de Jonio González
Nota del Ad.: A partir de 1938, Schehadé publicó sus poemas con el título de Les Poésies y Poésies
Otra Iglesia Es Imposible - Hilos Editora - Blog del Amasijo - La Biblioteca de Marcelo Leites - La Nación - Los puentes de la traducción. Octavio Paz y la poesía francesa, UNAM - Mula Blanca
Foto: DR/Archives George Schehadé/IMEC/Association de la Régie Théâtrale
(Fuente: Otra Iglesia Es Imposible)

No hay comentarios:
Publicar un comentario