TRONO
En el aire
como alzado por la punta de los dedos -
y sin embargo las olas no tienen dedos
El deseo de ella
estructura el agua -
y sin embargo las olas no tienen estructura
En el escindido segundo
entre la cresta y el colapso
se crea el mundo
y el mundo es anulado
sin fin
ANOTACIÓN
Rey de los gritos distantes
Compañero del gritar y del silencio -
¿Quién te ha visto?
¿Quién vio la sangre en tus caminos?
¿Quién preparó la vigilancia y el espectáculo del miedo?
¿Quién construyó los muros y arrojó una guardia a su
[alrededor?
¿Quién hizo que el mundo muriera en el espacio de una
[palabra?
Recuerdos de ciudades - caída
Expectativas - caída
Historias de falsificación -caída
NADA
Antes de que empieces a leer,
dejá ahí tu lapicera:
considerá la tinta,
cómo comprende el sangrar
Aprendé
del horizonte distante
y del entrecerrar los ojos
la expansividad de la visión
y la traición de las manos
No me culpes a mí - no culpes a nadie-
si morís antes de seguir leyendo
antes de que la sangre sea entendida
Al-Saddiq Al-Raddi es uno de los más importantes poetas
africanos del mundo árabe. Nacido en 1969 en Omdurman,
donde aún reside. Viajó al Reino Unido por primera vez en
2005 y desde entonces suele regresar para trabajar en el Cen-
tro de Traducción Poética del Tour de Poetas del Mundo.
FUENTE
Modern Poetry in Translation. Parnassus, Series Three,
N° 17, 2012.
Versiones del árabe al inglés: Sarah Maguire y Atef Alsbaer.
Versiones del inglés al castellano: Robert R. Rivas (c)
(Fuente: Idiomas Olvidados)
No hay comentarios:
Publicar un comentario