lunes, 8 de noviembre de 2021

Héctor Giuliano (Piamonte, Italia, 1947)

 

 

La montaña
de leche
precedida
por la boca
goteante.
Y el sendero
caprino,
satellite link.
Capa interrogada,
estrago, nueces y sol. 
 
"I am the shadow",
mother.
"I no quiere guerra,
gato o perro",
brother.
 
Esa marcha destructiva
y después la tropa
y la sangre
y the pride of the tribe,
cuajarones en el barro.
 
Colonel Kit Carson,
el llanuro
afirmándose,
montaña lechosa,
escéptica,
bromurada;
American south -west,
la piedra y su espacio,,
el agüita prosaica,
tristeza, pluma, ritual.
Más números
que olvidan,
remember,
y las cientos de familias
al acecho del humo,
inminentes,
a precio corporal,
subasta,
"...mysteriously abandoned...",
crocantes, flash floods,
arrinconado el fémur,
matriarchal society,
y las rodillas complacientes;
nieve rocosa,
de a pedazos y negra,
amarga,
la que inflama lenguas
y acrecienta la sed,
war and colonisation,
una tuba, un fagot,
una caña chupada,
los contactos; the law,
el reino apasionado,
hunting buffalo,
sal y espolvoreo
sobre la cara abichada
de la noche,
turquesa el aspecto.
Colonel Carson,
a mendigo,
a sometido,
a desposado
con aquella princesa,
cold winter of 1864.
 
"I am boquete,
respiradero,
the local radio,
gentuza."
 
Fue,
será,
el philanthropist,
menos el physicist,
en la frontera
de crisantemos quemados. 
 
 
 

-Inédito-

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario