martes, 11 de agosto de 2020

Marie Howe (EEUU, 1950)




DARSE PRISA

 

Nos detenemos en la lavandería y en la tienda de comestibles
y en la estación de servicio y en el mercado ecológico y
Date prisa cariño, digo, date prisa,
mientras ella corre dos o tres pasos por detrás de mí
con la chaqueta azul abierta y las medias caídas.
¿Para llegar adónde quiero que se dé prisa? ¿A su tumba?
¿A la mía? ¿Adonde un día, ya mayor, pueda yacer?
Hoy, después de hacer todos los recados, le digo,
Cariño, perdón por insistir en que te des prisa:
caminas delante de mí. Podrías ser la madre.
Y date prisa, dice por encima del hombro, mirándome,
riendo. Date prisa, cariño, dice,
date prisa, date prisa, mientras me quita las llaves de las manos.

___________________
en "The Kingdom of the Ordinary", W.W. Norton, Nueva York, 2008. Versión de Jonio González.




HURRY


We stop at the dry cleaners and the grocery store
and the gas station and the green market and
Hurry up honey, I say, hurry,
as she runs along two or three steps behind me
her blue jacket unzipped and her socks rolled down. 
Where do I want her to hurry to? To her grave?
To mine? Where one day she might stand all grown?
Today, when all the errands are finally done, I say to her,
Honey I'm sorry I keep saying Hurry—
you walk ahead of me. You be the mother. 
And, Hurry up, she says, over her shoulder, looking
back at me, laughing. Hurry up now darling, she says,
hurry, hurry, taking the house keys from my hands.



(Fuente: Jonio González)

No hay comentarios:

Publicar un comentario