
RECETA DE TAMBOR
Primero violar a un pueblo
cocer a fuego lento por siglos
soltar el hervor los recuerdos
azogar la voz del tambor
agregar pizca de dolor
a lluvia de rabia
sofocar otra vez tambor
luego mezclar tonos de sangre
sobre fuego lento
vigilar aumento de fiebre
hasta que energía estalle
con sed de ritmo
cortar bambú y curar
batir bien como el diablo
revolver sonido de basurero
golpear un puño en lata de galletas
cubrir en barriada pobre
y dejar sola la mezcla
cuando listo explotará
(Traducción: Mónica Mansour, mexicana)
PAN RECIPE
First rape a people
simmer for centuries
bring memories to boil
foil voice of drum
add pinch of pain
to rain of rage
stifle drum again
then mix strains of blood
over slow fire
watch fever grow
till energy burst
with rhythm thirst
cut bamboo and cure
whip well like hell
stir sound from dustbin
pound handful biscuit tin
cover down in shanty town
and leave mixture alone
when ready will explode
Man to Pan (1982)
En: Identidades. Poesía negra de América
Prólogo, introducción y selección de Mónica Mansour
La Habana: Editorial Arte y Literatura, 2005, pp. 654-655
(Fuente: Óscar Limache)
No hay comentarios:
Publicar un comentario