MÚSICA NOCTURNA
Ella se sienta en la montaña que es su hogar
y los paisajes se deslizan. Uno desciende
y luego sube hasta el monasterio. Otro se aleja
hacia una aventadora y una granja en la que una niña
y su madre están tendiendo la ropa lavada.
A lo lejos hay un pequeño puerto donde
la tierra alcanza el agua. Ella está insensibilizada
y es consciente de la aflicción que reina en ese mundo.
Piensa en los bandidos y soldados que
regresan a los lugares que han destruido.
Que plantan árboles y levantan paredes y tocan música
en la plaza del pueblo todas las tardes,
convencidos de que las madres de los niños a los que han matado
y las mujeres a las que han violado finalmente saldrán
vestidas de negro de las blancas casas
para sentarse con sus hijos y los viejos.
Escucharán la música con mirada impenetrable.
en "All of It Singing", Graywolf Press, Minneapolis, 2008. Versión de Jonio González.
NIGHT MUSIC
NIGHT MUSIC
She sits on the mountain that is her home
and the landscapes slide away. One goes down
and then up to the monastery. One drops away
to a winnowing ring and a farmhouse where a girl
and her mother are hanging the laundry.
There’s a tiny port in the distance where
the shore reaches the water. She is numb
and clear because of the grieving in that world.
She thinks of the bandits and soldiers who
return to the places they have destroyed.
Who plant trees and build walls and play music
in the village square evening after evening,
believing the mothers of the boys they killed
and the women they raped will eventually come
out of the white houses in their black dresses
to sit with their children and the old.
Will listen to the music with unreadable eyes.
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario