sábado, 23 de agosto de 2025

Diane Wakoski (Whittier, California, EEUU, 3 agosto 1937)

 

 

 

 

 

Para celebrar mi cuerpo

 

donde
a vos te alcanzaba
con tocarme
los otros me tenían 
que presentar una bibliografía
y justificaciones

pero

no cabe duda 
de que todo regalo
que se prodiga con desinterés 
es un derroche
si se lo recibe
sin interés alguno

nadie sabe
tocarme
como 
vos / debería decir
como sabías

pero

no cabe duda
de que me interesaron
tus caricias

y 
mi cuerpo
tardó
años 
en despertar

de hecho
demasiados
para que 
se detenga
ese proceso

tus caricias
están
lejos
del otro lado del océano. 
Amén de la riqueza
de mi imaginación,
no podría ceder
a una vida en la cual
las caricias llegaran
por correo

Celebrar la palabra
es lo que toca.
los dos somos poetas;
nos tomamos 
el mundo muy
en serio

pero únicamente
es capaz de
dar vida
la palabra
si sabe distinguir
los labios 
y la boca que la hicieron

el cuerpo
que bombeó
oxígeno
sonoro,

donde
a vos te alcanzaba
con tocarme
los otros me tenían 
que presentar una bibliografía
y justificaciones

prefiero
las caricias
porque duran
son mi último 
recuerdo
cuando 
apagás
la luz
para dormir.
 
 
 
Traducción de Ezequiel Zaidenwerg Dib 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario