TOLSTÓI Y LA ARAÑA
Moscú está ardiendo.
Pierre parte para matar a Napoleón
y en lugar de ello rescata a una niña.
para tomar esta araña en su gran mano
y liberarla.
Ahora un grillo se acerca a la araña
y se instala en la nueva historia de ésta,
perdida una pata trasera.
Los insectos se tocan, la decisión está tomada,
se apartan el uno del otro
como dos ejércitos agotados y sin provisiones,
como dos planetas que dejan de estar alineados,
o dos cortes reales en procesión,
ninguno de ellos dispuesto a reparar en la presencia del otro.
O como mis propias piernas:
la brevedad de sus encuentros y separaciones.
Una historia sólo viaja en una dirección,
no importa cuán a menudo
trate de desviarse hacia el norte, el sur, el este, el oeste, retroceder.
_________________________
en "Come Thief", Alfred A. Knopf, Nueva York, 2013. Versión de Jonio González.
TOLSTOY AND THE SPIDER
Moscow is burning.
Pierre sets out to kill Napoléon
and instead rescues a child.
Thus Tolstoy came today
to lift this spider in his large hand
and carry her free.
Now a cricket approaches the spider
set down inside her new story,
one hind leg missing.
The insects touch, a decision is made,
each moves away from the other
as if two exhausted and unprovisioned armies,
as if two planets passing out of conjunction,
or two royal courts in procession,
neither willing to note the other’s passage.
Or like my own two legs:
their narrow lifetime of coming together and parting.
A story travels in one direction only,
no matter how often
it tries to turn north, south, east, west, back.
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario