lunes, 4 de octubre de 2021

Marie Under (Tallin, Estonia, 1883 - Suceia, 1980)

 

 





 SOLA CON EL MAR


 Los haces de centeno están apilados

 Todos se están yendo.

 El techo del carruaje está levantado

 El viajero que va atrás,

 así como el cochero de adelante,

 está pensativo, y en silencio.


 Nadie se demora en la orilla,

 ni un alma.

 Es mejor de esa manera

 Solo rocas y agua

 las únicas huellas las hacen mis zapatos.


 La gaviota llama.

 Es duro. Se porqué.

 El viento rasga el agua.

 Y la abeja toma de la última flor,

 y se balancea en una rendija:

 la miel final.


 Así camino lejos

 a lo largo de la orilla blanca

 hasta que de pronto veo

 ante mis solitarios pies exploradores

 ese océano infinito. Me paralizo como una piedra.

 Como si estuviera cara a cara con Dios,

 me detengo.

 

***

MARIE UNDER (1883-1980) Nació en Tallin. Es una de

las mayores poetas estonias. Fue varias veces candidata al

Premio Nobel. Cuando la Unión Soviética invadió Estonia,

en 1944, huyó con su familia a Suecia. Murió en Estocolmo.

 


 Encontré estas traducciones, que hice hace unos cuantos

años, en un cuaderno. Lamentablemente no registré el libro

del cual provenían.


Versiones del inglés: Robert R. Rivas (c)

 

(Fuente: Idiomas olvidados)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario