martes, 14 de julio de 2020

Elsa Morante (Roma, Italia, 1912 - 1985)



El mundo salvado por los chicos



Esta tierra no es para nada propiedad de ustedes. Desde 
                                                   [hace siglos y milenios
que tratamos de hacérselo entender.
Nuestra madre jamás nos iba a hacer para servir sus usos
Jamás nos dio los ojos para mirar sus tristes caras
Jamás nos dio los oídos para escuchar sus tristes charlas.
Su guerra no es la nuestra. Nosotros estamos de parte 
                                                                  [de la alegría
y la gracia, o sea
la felicidad.
Y luego,  ¿por qué hacen tanto ruido? ¡Silencio! Taisez 
                                                               [vous! Shut up!
¡Fuera! ¡Salgan de acá!
¡Basta!
Nos han
definitivamente objetivamente finalmente
hartado.
Y ustedes, pobres Muchos,
hijos infelices y tontos
de padres infelices y tontos,
¿por qué ustedes se dejan disminuir?
¿Hasta cuándo serán serviciales? ¿No saben que después 
                                                                      [de un tiempo
la servidumbre ya no es más necesidad
ni fatalidad ni virtud sino
vicio?
¿Qué esperan para promoverse a la mayoría de edad?

[Versión de Pablo Anadón
Córdoba, 13-VII-20]
*
Questa terra non è mica roba vostra. È da secoli e da 
                                                                      [millenni
che noi cerchiamo di farvelo capire.
Mamma nostra non ci ha mica fatto per servire agli usi 
                                                                            [vostri.
Mica ci ha fatto gli occhi per guardare le tristi facce vostre.
Mica ci ha fatto gli orecchi per ascoltare le tristi 
                                                   [chiacchiere vostre.
La vostra guerra non è la nostra. Noi siamo per l’allegria
e la grazia, ossia
la felicità.
E perché poi fate tanto fracasso? Silenzio! Taisez vous! 
                                                                         [Shut up!
Via! Fatevi in là!
Basta!
Ci avete
definitivamente obiettivamente finalmente
stufato.
E voi, poveri Molti
gli infelici e stolti,
di padri infelici e stolti,
perché vi lasciate voi minorare?
Fino a quando vi metterete a servizio? Non sapete che 
                                                               [a lungo andare
la servitù non è più necessità
nè fatalità nè virtù ma
vizio?
Che aspettate a promuovervi alla vostra maggiore età?



(Fuente: El trabajo de las horas)

No hay comentarios:

Publicar un comentario