Del mero ser
La palmera al final de la mente,
Más allá del último pensamiento, se eleva
En el decorado de bronce,
Un pájaro de plumas doradas
Sin sentimiento humano, una canción extranjera.
Sabes entonces que esto no es la razón
Que nos hace felices o infelices.
El pájaro canta. Sus plumas brillan.
La palmera se alza al borde del espacio.
El viento se mueve lentamente en las ramas.
Las plumas engalanadas del pájaro suavemente cuelgan.
Traducción Ricardo Ruiz
Of Mere Being
The palm at the end of the mind,
Beyond the last thought, rises
In the bronze decor,
A gold-feathered bird
Sings in the palm, without human meaning,
Without human feeling, a foreign song.
You know then that it is not the reason
That makes us happy or unhappy.
The bird sings. Its feathers shine.
The palm stands on the edge of space.
The wind moves slowly in the branches.
The bird's fire-fangled feathers dangle down.
(Fuente: Ricardo Ruiz)

No hay comentarios:
Publicar un comentario