
de DIARIO DE UN PEÓN
Una aldea
Otra tierra.
Una casa.
venido de lejos para contárselas al peón.
Casi nada: no darían para un libro.
Aun así...
Ellos hablan y yo escucho. A pesar de la piqueta.
Manuel o Antoine. Ahmed. (He cavado un pozo en su nombre.)
Un camino, otra tierra. Pero también el arduo trabajo que allí hacían.
Y que estaba pagado. Era eso o nada. Una expectativa. Tan cerca
de los demás. Y ellos, tan cerca de los árboles y de los pájaros.
Y siempre las piedras...
Y siempre el gallo...
Las cosas de las que hablamos una y otra vez. En tres lenguas. Pero
aquí todo es en el dialecto del peón: las migajas de quien habla son un
festín para quien las escribe...
En general, ¿cómo no ser diferente?
_____________________
en "Diario de un peón", Periférica, Cáceres, 2023. Traducción del francés, Vanesa García Cazorla. En la imagen, Thierry Metz (París, Francia, 1956-Burdeos, Francia, 1997 / Periférica)
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario