domingo, 19 de octubre de 2025

Donald Justice (Miami, EEUU, 1925-Iowa City, EEUU, 2004)

 

 

Puede ser una imagen de una o varias personas y ocotillo 

 

 

PARA UN SUPERVIVIENTE

 

Sosteniendo este poema
Cerca, como un espejo,
Respiro sobre él.
 
Busco alguna señal.
Una tenue niebla
Se extiende a través de él.
 
Se agarra. Se aferra
A las estrechas hondonadas
Mientras sale el sol,
 
Este sol que va
A quemar la niebla.
 
Te doy un paño
Para limpiar la superficie.
 
Te doy este sol.
 
 
 
_______________________
en "Collected Poems", Alfred A. Knopf, Nueva York, 2004. Versión de Jonio González. En la imagen, Donald Justice (Miami, EEUU, 1925-Iowa City, EEUU, 2004 / Arizona Memory Project)
_______________________
 
 
 

FOR A SURVIVOR

 

Holding this poem
Close, like a mirror,
I breathe upon it.
 
I watch for some sign.
There is a faint mist
Spreading across it.
 
It takes hold. It clings
To the lean hollows
As the sun rises,
 
This sun that is going
To burn the mist off.
 
I give you chamois
To clear the surface.
 
I give you this sun.
 
 
 
(Fuente: Jonio González) 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario