NADA
¡a la mierda con la depresión!
¡estoy harto de rogar compasión!
¡con estar a cargo de la operativa del gremio!
¡de ser siempre acosado, '¡apurate, escribí! ¡apurate, perorá!'
¡concentrate, h.d.p.!
¡creá, creá, creá!
¡davai, davai! ¡no pares! ¡una novela por año hasta que te
caigas!
¡ponete las pilas y dale,
para permanecer acá entre los vivientes,
para hacerte un lugar seguro en la historia de la literatura!
¡para ser merecedor de nuestra cultura!
¡estoy harto de sentirme mal después de haber escrito!
¡de sentirme mal después de no haber escrito!
¡con ustedes mirándome como si fuese un muerto viviente
cuando no he vomitado páginas o leído!
¡tal vez mi cerebro está enfermo y cansado
de ustedes; de todo y de todos - toda esta mierda!
Es posible que haya entrevisto tu teta decreciente
cuando encendí la lámpara en el dormitorio,
tu ataque-literario falto de rima!
¡es demasiado! ¡me ha vuelto loco!
Mi cerebro se cayó en pedazos, se puso malo,
el Dios que solía proveerme luz y respuestas
últimamente ha contraído cáncer de esófago.
¡no quiero cruzar ese portal!
¡he escrito poesía durante quince años
y hoy todos son burlones o sarcásticos,
analfabetos literarios, garabateadores de mala fe,
una vez amigos, ahor¡en su último libro a mediocres, besaculos!
¡davai, davai! ¡les importaría un carajo si sólo vomitara!
¡la plomada de cârtârescu desafortunada!
¡hemos sido rescatados de una obsesión!
¡es culpa suya que no pudiésemos recuperarnos de nuestro
desastre!
¡poetastro de tercera!
en su último libro por fin se vuelve obvio
que todo este tiempo ha sido un indigno irredimible!
¡un inflador de bicicletas lo ha rellenado de aire!
... y tal vez sea cierto...
...el diablo sabe, tal vez sea cierto...
de todos modos, quiero que sepan que no me importa nada.
¡ya no espío mis reseñas
no visito a nadie para chusmear acerca de las noticias
no escribiré ni siquiera una carta
estoy verdaderamente en paz!
mi vida no ha cesado y me siento mucho mejor.
***
Modern Poetry in Translation. Third Series - Number
Twelve. Freed Speech. 2009.
(Fuente: Idiomas olvidados)
No hay comentarios:
Publicar un comentario