SOBRE EL CAMINO
Nada.
No interrogues no preguntes
entre la razón y la turbulencia de la nieve
no hay diferencia.
No colecciones mierda tu destino eres tú.
Desnúdate
no hay otro camino.
_______________________
en "Todo el oro del día", Pre-Textos, Valencia, 2004. Prólogo, selección y traducción de Ángel Campos Pámpano. En la imagen, Eugénio de Andrade (Póvoa de Atalaia, Portugal, 1923-Oporto, Portugal, 2005 / Visão)
SOBRE O CAMINHO
Nada
nem o branco fogo do trigo
nem as agulhas cravadas na pupila dos pássaros
te dirão a palavra
Não interrogues não perguntes
entre a razão e a turbulência da neve
não há diferença
Não colecciones dejectos o teu destino és tu
Despe-te
não há outro caminho
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario