
DOS POEMAS
Si mirases de cerca la vaca, y si
te propusieses dejar de pensar
y danzaras con la flor de las ideas
en la carne, de la vaca, en el abierto
borde de lo dejado, y si dejases
también lo dejado en el cuello de
la vaca, y cantaras en la flor de la
danza, si el canto dijese esta es
una vaca, el ojo oscuro y espeso
de la vaca, si fuera un pozo al revés
el ojo, y te hundieras ahí y hubiese
materia y lodo y calor y pasto
y dios y haber hubiese y si bombease
el haber como un corazón, el haber
tan pronto en la abierta flor de la
danza, y si fuera verdad la danza,
y si verdad fuera la verdad.
*****
Ya sabemos lo que ha hecho el significado con nosotros
ya sabemos lo que ha hecho el año con nosotros
ya sabemos lo que ha hecho el significado del
poema con el poema.
Eso de ahí es una puta carretilla roja. Una vaca mira
ahora la carretilla roja y no importa el significado. Se planta.
Ya sabemos
pero no sabés vos, lo que sigue haciendo el año
con nosotros. Lo que ha seguido haciendo el
significado con el poema. Ahora sos
un bloque de cemento apoltronado ahí, en la pared. Sos
un ladrillo en la pila de ladrillos puestos ahí, sobre la pared. La
pared rota es lo que mira ahora la vaca. Se concentra.
Sobre la pared se apoya la puta carretilla, y no es ya
roja, la puta carretilla, sino como este presente es,
chiquitito y rápido, y oxidado
bajo la lluvia de cemento. Y no son,
no, aquello flores cayendo de punta contra el rectángulo
de este presente. Porque el presente se ha olvidado
las flores ―aunque las piense
y se ha olvidado el poema ―aunque lo siga rezando.
Eso de ahí era un puto significado de nada, ¿entendés?
un puto significado haciendo nada, oxidándose
en una vieja carretilla.
(Fuente: Tema: Poesía)
No hay comentarios:
Publicar un comentario