FANTASMA
FANTASMA
Sentí unos dedos suaves en la garganta
Parecía que alguien me estrangulaba
Los labios eran tan duros como dulces
Parecía que alguien me besaba
Mis huesos llenos de vitalidad a punto de quebrarse
Miré boquiabierto los ojos de otro
Vi que era un rostro que conocía
Un rostro tan dulce como triste
No sonrió ni lloró
Tenía los ojos muy abiertos y la piel blanca
No sonreí ni lloré
Levanté la mano y toqué su mejilla
JOSEPH BREARLEY 1909-1977 (PROFESOR DE INGLÉS)*
JOSEPH BREARLEY 1909-1977 (PROFESOR DE INGLÉS)*
Querido Joe, me gustaría caminar contigo
desde Clapton Pond hasta Stamford Hill
y seguir,
por Manor House hasta Finsbury Park,
y volver,
en el difunto trolebús 653,
a Clapton Pond,
y caminar a través de las sombras hasta Hackney Downs,
y detenernos junto a la vieja glorieta,
tú alto a la luz de la luna,
y la rapidez con que todo sucedió,
y la rápida sombra en la que persiste.
Te has ido. Estoy a tu lado,
caminando contigo desde Clapton Pond hasta Finsbury Park,
y seguir, y seguir.
________________________
en "Collected Poems and Prose", Methuen Publishing, Londres, 1986. Trad. de Eduardo Conde. Véase también haroldpinter.org
* Una influencia importante para Harold Pinter fue su profesor de inglés, Joseph Brearley, que lo dirigió en obras de teatro escolares y con quien tuvo largas caminatas, hablando de literatura. Según Michael Billington, biógrafo de Pinter, animado por Brearley «Pinter brilló en inglés, escribió para la revista de la escuela y descubrió su talento para actuar» (Wikipedia).
_
GHOST
GHOST
I felt soft fingers at my throat
It seemed someone was strangling me
The lips were hard as they were sweet
It seemed someone was kissing me
My vital bones about to crack
I gaped into another's eyes
I saw it was a face I knew
A face as sweet as it was grim
It did not smile it did not weep
Its eyes were wide and white its skin
I did not smile I did not weep
I raised my hand touched its cheek
JOSEPH BREARLEY 1909-1977 (TEACHER OF ENGLISH)
Dear Joe, I’d like to walk with you
From Clapton Pond to Stamford Hill
And on,
Through Manor House to Finsbury Park,
And Back
On the dead 653 trolleybus.
To Clapton,
And walk across the shadows on to Hackney Downs,
And stop by the old bandstand,
You tall in the moonlight,
And the quickness in which it all happened,
And the quick shadow in which it persists.
You’re gone. I’m at your side,
Walking with you from Clapton Pond to Finsbury Park,
And on, and on.
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario