domingo, 16 de noviembre de 2025

Eleanor Ross Taylor (Norwood, EE.UU., 1920-Falls Church, EE. UU., 2011)

 

 

Puede ser una imagen en blanco y negro de portavelas 

 

 

EL ACTO DE DESAPARECER

 

No, el cuerpo no abandona el alma
 
Mi cuerpo está abandonando mi alma.
Cansado de convertir el pollo frito y
el café en músculos y excrementos,
cansado de segregar lágrimas, de secarlas,
cansado de abrir los ojos a un día más,
cansado sobre todo de ese corazón carnoso
que bombea, bombea. Más aún,
de ese cerebro que urde pesadillas.
El cuerpo se prepara:
desconectar, desenchufar, borrar.
 
Pero aquí, creo, se produce un pequeño altercado.
El alma parece agitar el puño.
¿Quiere el cerebro? ¿Reclama sueños y pesadillas?
¿Afirma que un codicilo* le lega su parte de la herencia?
 
Habrá una pelea. Una lucha mortal.
Sabemos, por supuesto, quién vencerá...
 
Pero ¿quién es este que mira?
 
 
 
_________________________________
en "Captive Voices. Poems 1960-2008", Louisiana State University Press, Baton Rouge, 2009. Versión de Jonio González. En la imagen, Eleanor Ross Taylor (Norwood, EE.UU., 1920-Falls Church, EE. UU., 2011 / The Washington Post)
* Documento o cláusula adicional que sustituye, modifica o aclara lo dispuesto en un testamento. (N. del T.)
 
 
 

DISAPPEARING ACT

 

No, the soul doesn't leave the body.
 
My body is leaving my soul.
Tired of turning fried chicken and
coffee to muscle and excrement,
tired of secreting tears, wiping them,
tired of opening eyes on another day,
tired especially of that fleshy heart,
pumping, pumping. More,
that brain spinning nightmares.
Body prepares:
disconnect, unplug, erase.
 
But here, I think, a smallish altercation arises.
Soul seems to shake its fist.
Wants brain? Claims dreams and nightmares?
Maintains a codicil bequeathes it shares?
 
There'll be a fight. A deadly struggle.
We know, of course, who'll win ….
 
But who's this, watching?
 

 

(Fuente: Jonio González) 

No hay comentarios:

Publicar un comentario