ES PELIGROSO LEER DIARIOS
Mientras yo construía meticulosos
castillos en el arenero,
los fosos impacientes se llenaban
y cuando iba andando a la escuela
lavada y peinada, mis pies
pisaban grietas en el cemento
y hacían detonar bombas rojas.
Ahora soy adulta
y sé leer y escribir, y me siento en mi silla
tan quieta como una mecha
y las selvas arden, la maleza
está llena de soldados,
los nombres en los complicados
mapas se esfuman
Soy la causa, soy un depósito de juguetes
químicos, mi cuerpo
es un artilugio mortal,
tiendo enamorada la mano, mis manos son armas,
mis buenas intenciones son absolutamente letales.
Hasta mis
pasivos ojos transmutan
todo cuanto veo en el carcomido
blanco y negro de una foto de guerra,
cómo
haré para parar.
Es peligroso leer diarios.
Cada vez que pulso una tecla
de mi máquina de escribir eléctrica,
hablando de árboles pacíficos
otra aldea explota.
_____________________
en "The Animals in that Country", Little, Brown & Co., Boston, 1968. Versión de Jonio González. En la imagen, Margaret Atwood (Ottawa, Canadá, 1939 / DPA)
_____________________
IT IS DANGEROUS TO READ NEWSPAPERS
While I was building neat
castles in the sandbox,
the hasty pits were
filling with bulldozed corpses
and as I walked to the school
washed and combed, my feet
stepping on the cracks in the cement
detonated red bombs.
Now I am grownup
and literate, and I sit in my chair
as quietly as a fuse
and the jungles are flaming, the under-
brush is charged with soldiers,
the names on the difficult
maps go up in smoke.
I am the cause, I am a stockpile of chemical
toys, my body
is a deadly gadget,
I reach out in love, my hands are guns,
my good intentions are completely lethal.
Even my
passive eyes transmute
everything I look at to the pocked
black and white of a war photo,
how
can I stop myself
It is dangerous to read newspapers.
Each time I hit a key
on my electric typewriter,
speaking of peaceful trees
another village explodes.
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario