DEPRESIÓN EN NAMU, COLUMBIA BRITÁNICA
El paso del águila canta allí
cruzando el cielo en una cuerda floja
los salmones saltan en busca de sus otras encarnaciones
el sol flota a través de una muesca azul en las colinas
Nunca hubo un solo momento
en que yo no supiese nada de un lugar así
que coincidiera con un lugar que hubiera imaginado
—pero he vivido demasiado tiempo en otra parte
y la belleza me aburre sin el leve dolor
de la fealdad que hace que desee cambiar las cosas
sabiendo que es imposible.
______________________
en "The More Easily Kept Illusions. The Poetry of Al Purdy", Robert Budde, ed., Wilfrid Laurier University Press, Waterloo, Canadá, 2000 / "Beyond Remembering. The Collected Poems of Al Purdy", Sam Solecki, ed., prólogo de Margaret Atwood, Harbour Publishing, Pender Harbour, 2000.
Versión de Jonio González. En la imagen, Al Purdy (Ontario, Canadá, 1918-North Saanich, Canadá, 2000 / Borealis).
______________________
DEPRESSION IN NAMU, B C
The eagle’s passage sings there
crossing the sky on a high wire
salmon leap to find their other selves
black bear amble to breakfast at the river
the sun floats thru a blue notch in the hills
There was never a time
I did not know about such a place
to match the imagined place in my mind
—but I have lived too long somewhere else
and beauty bores me without the slight ache
of ugliness that makes me want to change things
knowing it’s impossible
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario