lunes, 20 de enero de 2025

Nathalie Handal (nacida en Haití en 1969 en el seno de una familia palestina procedente de Belén

 Puede ser una imagen en blanco y negro de 1 persona, sonriendo y texto

 

 

LO QUE PASA CON LAS PLUMAS

 

Guardamos solo las llaves,
cartas, y fotos—
todo lo demás quedó atrás
cuando abandonamos la casa.
Eso ocurre cuando
una nación cambia súbitamente,
cuando aquellos que conocemos
se transforman en
una verja de plumas—
y lo que ocurre con las plumas es que
ellas saben lo que dejamos atrás.
Por años vigilo
la casa de mi vecino
desde ventanas ajenas—
diferentes países,
distintas casas,
unas de ladrillo, otras de piedra.
Hay quien no imagina siquiera
lo que significa un hogar
cuando una melodía inconclusa
atrapa el techo.
Yo finjo
no haber visto jamás
flotar un cuerpo en medio del aire
o las manos de un padre
plantadas en el suelo—
al fin y al cabo
lo que nunca admitimos
nunca sucedió.
Pero no pude
cambiar ese día en Murcia,
cuando el agua trajo la luz
a la puerta:
tengo siete años
es la víspera de nuestra partida,
el día en que mi padre
me da un cuaderno,
y yo le digo,
"aquí guardaré mi país".
 
 
________________________
en "Poeta en Andalucía", Visor, Madrid, 2013. Trad. de Beverly Pérez Rego. En la imagen, Nathalie Handal (nacida en Haití en 1969 en el seno de una familia palestina procedente de Belén / Poetry Foundation)
 
 

THE THING ABOUT FEATHERS

 

We kept only the keys,
letters, and photos —
everything else stayed behind
when we left the house.
That can happen when
a nation changes overnight,
when those you know
turn into
a gate of feathers —
and the thing about feathers is,
they know what's been missed.
For years I watch
my neighbor's house
from others' windows—
different countries,
various homes,
some of brick, some of stone.
Some never imagine
what a home can mean
when an unfinished tune
traps the ceiling.
I pretend
never to have
seen a body midair,
a father's hands
planted on the ground—
after all
what we don't admit to
never happened.
But I couldn't
change that day in Murcia,
when water brought light
to the door:
I am seven
it is the day before our departure,
the day my father
gives me a notebook,
and I tell him,
"this is where I'll keep my country".


(Fuente: Jonio González)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario