POR QUÉ
¿Por qué tanto avergonzarse
de ser feliz?
A veces soy tan feliz
como un perro que duerme,
y por las mismas razones,
y por otras.
***
ELLOS
ELLOS
Te veo allí abajo, el cabello blanco
entre las hojas verdes,
recolectando frambuesas maduras,
y pienso, "¡Cuarenta y dos años!".
Somos el tú y el yo que fuimos
una vez los ellos a quienes recordamos.
***
POLVO
POLVO
Las motas de polvo flotan
y giran a la luz del sol
tan vivas como mundos,
y recuerdo a mi hermano
decir, cuando éramos niños,
"Quizá estemos viviendo en un átomo
del papel pintado de alguien".
_________________
en "Given: Poems", Counterpoint, Berkeley, CA, 2006. Versiones de Jonio González.
WHY
WHY
Why all the embarrassment
about being happy?
Sometimes I'm as happy
as a sleeping dog,
and for the same reasons,
and for others.
***
THEY
THEY
I see you down there, white-heared
among the green leaves,
picking the ripe raspberries,
and I think, "Forty-two years!"
We are the you and I who were
once the they whom we remember.
***
DUST
DUST
The dust motes float
and swerve in te sunbeam,
as lively as worlds,
and I rembember my brother
saying, when we were boys,
"We may be living on an atom
in somebody's wallpaper".
***
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario