domingo, 3 de febrero de 2019

Gertrude Stein


La casa sólo estaba brillando a la luz de la luna...

Traducción de Juan Carlos Villavicencio






La casa sólo estaba brillando a la luz de la luna,
Y en su interior brillando de alegría,
Está brillando mi bebé.
Brillando de alegría en la casa que brillaba
con la luz de la luna,
Bendice a mi bebé bendice a mi bebé brillante,
Bendice a mi bebé brillando de alegría,
En la casa brillando a la luz de la luna,
Su querido esposo ama animar cuando piensa
y siempre piensa cuando sabe y él siempre
sabe que su bendita bebé mujercita está aquí y él
es todo de ella, y se adhiere a ella como una lapa, bendita bebé.








The house was just twinkling in the moon light...

The house was just twinkling in the moon light, / And inside it twinkling with delight, / Is my baby bright. / Twinkling with delight in the house twinkling / with the moonlight, / Bless my baby bless my baby bright, / Bless my baby twinkling with delight, / In the house twinkling in the moon light, / Her hubby dear loves to cheer when he thinks / and he always thinks when he knows and he always / knows that his blessed baby wifey is all here and he / is all hers, and sticks to her like burrs, blessed baby.




(Fuente: Descontexto)






No hay comentarios:

Publicar un comentario