La Paz de las Cosas Salvajes
.
Cuando la desesperanza por el mundo crece en mí,
y me despierto de noche con el menor sonido, angustiado por el futuro de mi vida
voy a recostarme donde el ánade silvestre reposa su belleza sobre las aguas, y la gran garza se alimenta.
Me adentro en la paz de las cosas salvajes
que jamás exigen a su vida preveer las penas. Me adentro en la presencia del agua quieta.
Y sobre mí siento las por el día cegadas estrellas
que me esperan con su luz. Por un momento
descanso en la gracia del mundo, y soy libre.
.
De: «𝘓𝘢 𝘱𝘢𝘻 𝘥𝘦 𝘭𝘢𝘴 𝘤𝘰𝘴𝘢𝘴 𝘴𝘢𝘭𝘷𝘢𝘫𝘦𝘴 𝘺 𝘰𝘵𝘳𝘰𝘴 𝘱𝘰𝘦𝘮𝘢𝘴» (2018)
.
Wendell Erdman Berry es un poeta norteamericano 
(Traducción: Grover González Gallardo Poesía )
.
The Peace of Wild Things
.
When despair for the world grows in me
and I wake in the night at the least sound
in fear of what my life and my children’s lives may be,
I go and lie down where the wood drake
rests in his beauty on the water, and the great heron feeds.
I come into the peace of wild things
who do not tax their lives with forethought
of grief. I come into the presence of still water.
And I feel above me the day-blind stars
waiting with their light. For a time
I rest in the grace of the world, and am free.
(Fuente: Grover González Gallardo Poesía)
No hay comentarios:
Publicar un comentario