jueves, 3 de julio de 2025

Tiffany Midge (Nación Sioux. Auburn, sur de Seattle, Washington, 2 julio 1965)

 

 

 

ABSTRACCIÓN

 

Me desperté esta mañana extrañando mi corazón. Me dicen que el cazador de pieles que viene del lago Iron Horse lo aflojó como una tuerca, lo sacó de mi pecho y lo puso bajo su custodia. Me dicen que colecciona corazones como pieles —trofeos de la tierra salvaje— y los exhibe junto al armero de roble y marfil que cuelga sobre su cama. Me dicen que tiene tremenda colección, cada uno con rasgos distinguibles y firmas etiquetadas cuidadosamente. La mía dice: 1965, muchacha Sioux con cabellera perlada. Los otros no son tan comunes. Él pasa semanas afilando sus cuchillos con la ternura de los nervios, perfeccionando su destreza con la emoción que la caza ofrece; afina el oído, invade territorios, limpia esas cuevas húmedas donde pernoctan sus recuerdos. Me dicen que cuando reúne los corazones y expone todas las cámaras desangradas, hace un retrato colectivo, una instalación para la multitud de ojos curiosos —esos hambrientos patrocinadores de las artes, que se maravillan con los sombríos lienzos elusivos de lo absurdo.
 
 
 
En: En esta redonda nación de sangre. Poesía indígena estadounidense contemporánea
Selección y traducción de Katherine M. Heeden y Víctor Rodríguez Núñez
La Habana: Editorial Arte y Literatura, 2012, p. 169
 

(Fuente: Óscar Limache) 

No hay comentarios:

Publicar un comentario