ESLABÓN TRAS ESLABÓN
Y sobre la mesa,
de nuevo entre nosotros,
una botella de paradoja.
eslabón tras eslabón
eslabón tras eslabón
descienden ojo y mirada
sobre la mesa, entre nosotros,
sólo una botella de añeja paradoja
y cada uno vuelca en ella
su propio rostro
y cada cual bebe de ella
su propia sed
*
La cucharadita de memoria
se me deslizó de la mano:
estoy dale olvidar.
ya ni siquiera me asombro.
Al comienzo
quedaba muy perpleja:
¿Cómo pude olvidármelo?
Pero ahora
ya no me asombro.
Estoy dale olvidar
y es apenas el comienzo.
Tal vez cuando lo olvide todo
sabré finalmente
qué quedó de mí.
Qué se hizo de mí.
_________________________
en "El resplador de la palabra judía. Antología de poesía ídish contemporánea", selección y versiones de Eliahu Toker, Ediciones Arte y Papel, Buenos Aires, 1996. En la imagen, Rokhl Fishman (רחל פישמן, Filadelfia, EE.UU., 1935-Bet Alpha, Israel, 1984 / The Forward).
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario