miércoles, 7 de mayo de 2025

Sugita Hisajo ( 杉 田 久 女, Kagoshima, Japón, 1890-Dazaifu, Japón, 1946)

 

 Puede ser una imagen de 2 personas y texto

 

 

CUATRO HAIKUS

 

encías inflamadas
el bebé muerde el pezón—
clima brumoso de primavera
 
**
leyendo una obra de teatro—
los platos olvidados en el fregadero
esta noche de invierno
 
**
todavía enferma—
me apoyo en la barca hundida
tomando el sol
 
**
brota la hierba joven—
todos los sentidos despiertan
en esta esposa que ya no está enferma
 
 
 
_________________________
en "Lips Licked Clean: Selected Haiku of Sugita Hisajo", Red Moon Press, Winchester, 2021. Trad. del japonés al inglés, Alice Wanderer. Trad. del inglés al castellano, J. G. En la imagen, Sugita Hisajo ( 杉 田 久 女, Kagoshima, Japón, 1890-Dazaifu, Japón, 1946) y su hija, Mitsuko, 1921 (Shufahanyu).
 
 
 

itchy gums
the baby bites the nipple —
hazy spring weather
 
**
reading a play—
dishes left in the sink
this winter night
 
**
still sick —
I lean against wrecked boat
sun basking
 
**
young grass shoots —
every sense awakens
in this no-longer-sickly wife
 
 
(Fuente: Jonio González)

No hay comentarios:

Publicar un comentario