LA GRAN CORRIENTE DE AIRE
respirar profundo
la piel
entre la palabra y yo
respirar hondo
la gran corriente de aire
donde vuelan las palabras
***
HEMISFERIO IZQUIERDO
En esta pequeña media esfera
donde mi cabello se hace gris
viven las palabras
este nido de palabras
Mi mano
se hace cargo del nido
Se dice que el derecho
está vacío de palabras
Derrame para el vocabulario
sin usar
de la memoria
_____________________
trad. de Silvana Franzetti en Otra Iglesia Es Imposible, blog administrado por Jorge Aulicino. En la imagen, Hilde Domin (Colonia, Alemania, 1909- Heidelberg, Alemania, 2006) por Bruni Meya.
_____________________
DER GROßE LUFTUG
Das Wort neben mir
der Saum des Worts
ganz dicht
tief atmen
die Haut
zwischen dem Wort und mir
durchatmen
der große Luftzug
in dem die Worte fliegen
***
LINKE KOPFHÄLFTE
In dieser kleinen Halbkugel
auf der mein Haar grau wird
wohnen die Wörter
dies Wörtenest
Meine Hand
nimmt das Nest in die Hand
Die rechte sagt man
ist leer von Worten
Auslauf für das unbenutzte
Vokabular
der Erinnerung
)Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario