
DOS POEMAS
Con el fuego no se juega
porque el fuego quema
con el fuego que arde sin verse
que con el fuego con humo
porque el fuego que arde sin verse
es un fuego que quema
mucho
y como quema mucho
cuesta más
apagarlo
que el fuego con humo
***
Mi Musa antes de ser
mi Musa me avisó
cantaste sin saber
que cantar cuesta una lengua
ahora te voy a cortar la lengua
para que aprendas a cantar
mi Musa es cruel
pero no conozco otra
_______________________
de "Dobra. Poesía reunida", Assírio & Alvim, Lisboa, 2014, Trad. del portugués de Alejandro Rodríguez Morales en depositodeobjetosperdidos.wordpress. En la imagen, Adília Lopes (Lisboa, Portugal, 1960-2024 / Sete Margens)
Com o fogo não se brinca
porque o fogo queima
com o fogo que arde sem se ver
ainda se debe brincar menos
do que com o fogo com fumo
porque o fogo que arde sem se ver
é um fogo que queima
muito
e como queima muito
custa mais
a apagar
do que fogo com fumo
***
A minha Musa antes de ser
a minha Musa avisou-me
cantaste sem saber
que cantar custa uma língua
agora vou-te cortar a língua
para aprenderes a cantar
a minha Musa é cruel
mas eu não conheço outra
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario