lunes, 16 de enero de 2023

Harry Martinson (Suecia, 1904 - 1978)

 

TRES POEMAS

  



 

 NOTICIAS


 Botella

 con la nota misma como pasajera

 meciéndose en el Atlántico Norte

 durante diecisiete años.

 Silenciosa y continuamente referida 

 a un inmenso vapor de Southhampton.

 Encalló y se congeló 

 en el hielo próximo a Labrador.



 LAS PICEAS UBICADAS TRONCO CONTRA TRONCO


 Las piceas ubicadas tronco contra tronco con las piceas

 Se envuelven todas juntas

 generando una visera sobre las campanillas dobles.

 El vuelo de la polilla-del-pasto es bajo y se agita

 con inaudibles batidos de alas.

 Aquí el bosque del norte susurra

 su canción mínima.




 EL VIENTO BUSCABA EN EL PASTO DEL BOSQUE...


 El viento buscaba en el pasto del bosque

 y encontró una palabra,

 que sonaba como la vida impronunciable

 pero era el nombre que la roca más grande le dio

 a la más pequeña mariposa del atardecer.

 Demasiado difícil de recordar dice la ola.

 Demasiado fina para ser dicha parpadea el viento.


 


HARRY MARTINSON (1904-1978)

Nació y creció en Jämshög, Blekinge, en el sudoeste de 

Suecia. Su padre murió cuando él tenía seis años y en ese 

momento su madre se fue a los Estados Unidos y lo dejó 

junto a sus hermanas como "huérfanos de parroquia", adop-

tados por varias familias. Su huida de esta situación consis-

tió en hacerse a la mar entre 1920 y 1927. Al regreso inició

su actividad como escritor. En 1949 fue elegido miembro de

la Academia Sueca, un evento que se interpretó como un

gesto hacia los escritores de la clase trabajadora. En 1974

compartió el Premio Nobel de Literatura con Eyvind John-

son. Al ser ambos miembros de la Academia Sueca, la pre-

miación produjo fuertes críticas por parte de la prensa sue-

ca. A lo cual Martinson respondió que jamás volvería a pu-.

blicar. Sus últimos años de vida fueron muy duros: el poe-

ta vivió una larga depresión.



FUENTE


Modern Poetry in Translation. Third Series- Number

Eight. Getting it Across, 2007.


"Noticias", proviene del libro Poemas de luz y oscuridad,

publicado en 1971.

"Piceas...", del libro Matas de hierba, de 1973.

"El viento", fue publicado póstumamente.


 Las versiones del sueco al inglés (y las notas agregadas)

son de Robin Fulton.

Las versiones del inglés al castellano: Robert R. Rivas (c)

 

(Fuente: Idiomas Olvidados)




 

No hay comentarios:

Publicar un comentario