Aniversario
Ya son más de treinta años, y a estas horas,
madre, con tu dolor me diste a luz;
y ese nuevo, pequeño llanto mío
te dolía a vos más que tu dolor.
Y luego, entre el dolor, siempre, y el miedo,
de vos, oh dulce madre, me has nutrido:
y cuando fui vestido de tu cuerpo,
cuando tu corazón tuve en el mío,
has muerto; y son veinte años: ¡sólo un día!
y hoy tus ojos maternos pienso en vano,
y hoy tu querido rostro se me apaga,
mamá, y ya no te sé. Pero en la fría
morada de los muertos, en tu inmóvil
sueño, aún me acaricias la cabeza.
[Versión de Pablo Anadón
Córdoba, 19-IX-20]
*
Anniversario
Sono più di trent’anni e, di queste ore,
mamma, tu con dolor m’hai partorito;
ed il mio nuovo piccolo vagito
t’addolorava più del tuo dolore.
Poi tra il dolore sempre ed il timore,
o dolce madre, m’hai di te nutrito:
e quando fui del corpo tuo vestito,
quand’ebbi nel mio cuor tutto il tuo cuore;
allor sei morta; e son vent’anni: un giorno!
e già gli occhi materni io penso a vuoto;
e il caro viso già mi si scolora;
mamma, e più non ti so. Ma nel soggiorno
freddo de’ morti, nel tuo sogno immoto,
tu m’accarezzi i riccioli d’allora.
31 di dicembre 1889
[De Myricae (1891-1903),
en Poesie, volume primo,
Mondadori, Milano, 1939]
(Fuente: El trabajo de las horas)
No hay comentarios:
Publicar un comentario