Porque solo somos
animales acosados
en la lucha por la sobrevivencia
escribimos cavernas
y diarios.
§
Mi gato Mémé comprendía un dibujo geométrico. Creo que era así. Hice dos circunferencias concéntricas con el compás de mina de grafito en mi diario, un cuaderno de papel pautado. Mémé puso dos veces una pata encima del dibujo como si lo entendiera. Esto no tuvo que ver con el movimiento del compás.
§
Kagemusha
para Manuel Ulacia
El año en que Kagemusha de Akira Kurosawa se estrenó en Lisboa, yo estudiaba métodos matemáticos de física. Tenía que saber las integrales de Lebesgue. Las integrales de Lebesgue me hacían recordar la «sympathie tardive pour les lesbiennes» de Fourier, de la que habla Barthes. Tenía que estudiar las transformadas de Fourier, esas extrañas mujeres. Este Fourier de las transformadas no es el Fourier de los falansterios.
§
En Martello Tower
En el verano del 91 estuve en Dublín
pasando unos días. Andaba deprimida y tomando muchos antidepresivos,
bebía mucha agua y orinaba muchas veces. Cuando visité la Martello
Tower, donde Joyce vivió y que apareció en Ulises, quise orinar. Le pregunté al vigilante en mi inglés macarrónico dónde estaba el W. C. El vigilante me dijo:
—I’m afraid we have not.
O: I’m afraid we don’t have. Sé poco de inglés y la negación con el verbo to have no es fácil para mí. Hemingway escribió To have and have not.
Creo que ni Joyce ni Hemingway, a quienes leo en inglés, se molestarían
conmigo por cometer errores en su idioma. Yo nunca me sentí, nunca
estuve, lost in translation. Me Jane, you Tarzan.
No son necesarios los pronombres. Jane. Tarzán. Sin los nombres también
se pasa bien. Mémé y Lu se llaman mis gatos. Hipocorísticos. El resto
es la mentira de los apellidos, las malas palabras, esa grande mentira. Papieren! Papieren! Piernas para qué las quiero.
§
Un profesor de mecánica cuántica me dijo que los electrones son todos iguales. Yo estaba convencida de que en este mundo no había dos cosas iguales.
§
Mi madre, que era bióloga, decía:
«Para morir basta estar vivo». La tía Irenita, que era enfermera, decía
«todo lo que nace es para sufrir».
Mi abuelo Raúl, que era médico, decía: «Más vale burro vivo que sabio muerto»
§
El Kamasutra
A los 14 años, por iniciativa mía,
catalogué la biblioteca de un tío mío que había muerto. Ese tío era
ingeniero químico. Tenía centenas de libros y de folletos.
Uno de los
libros que catalogué fue una edición inglesa erudita del Kamasutra. No
hojeé el libro. Me limité a abrir las primeras y las últimas páginas
para poder hacer la catalogación.
No quise ver el Kamasutra. Nadie me
iba a regañar ni burlarse de mí por hojearlo. Pero me pareció un libro
técnico. Me gustaban mucho los libros técnicos sobre el giroscopio y la
automatización. No me gustaban los libros técnicos sobre erotismo. Antes
que el Kamasutra prefería los pasajes eróticos de Pearl Buck e incluso
de Berthe Bernage, que también los tiene.
§
Chips implicados
La psicoanalista me decía: diga todo
lo que le venga a la cabeza. Yo estaba sufriendo, me callaba. Ella
preguntaba: ¿en qué está pensando ahora? Me daba ganas de decirle que
estaba pensando en Dios y en un pasaje de Spinoza. God. Dog. La
psicoanalista decía que yo no le daba material. Era una tortura.
El
psiquiatra —un doctor profesor muy pretencioso— decía que yo solo me
preocupaba por cosas pequeñas. También me preocupo por la distancia de
la Tierra a la Luna y por la Torre Eiffel. A partir de aquí solo puedo
ser ordinaria. Este se agitaba tanto en la silla giratoria durante mi
consulta que yo llegaba al final con ganas de pasarle una guía de
tratamiento con Haldol y Lexotan12 de hora en hora, tal vez hubiese sido
mejor aumentar dos cajas de pastillas de Futre.
Con este Rocambole
todo lo que tuve que aguantar, los chips de mis neuronas están cinco
estrellas, siete estrellas. Es Dios. El viejo Spinoza, que no escribió
una línea sobre el neurotransmisor, es quien me curó. El neurotransmisor
es una cosa pequeña.
§
La crítica actual
Se dan explicaciones
y más explicaciones
que no explican nada.
Se da de comer
la comida masticada.
§
Vodka
voodoo
boogie-woogie
yo-yo
tú
§
Normal es un término usado en estadísticas, generalmente usado por personas no saben nada de estadística.
§
¡Cómo la familia es verdad!
……………FERNANDO PESSOA
Cómo la familia es mentira.
§
La casa de estar
¡La vida es tan divertida!
……………SYLVIA PLATH, Letters home
§
Esto ya no me entristece
me enfurece
y esto es triste
§
Escribir versos
regar las plantas
§
Calcado de un poema de Jorge Sousa Braga que me gusta mucho
Cuando llegues
a la cima del Everest
continúa subiendo
§
Del libro Z/S (Averno, 2016), dedicado a Roland Barthes.
Selección y traducción de Carla Badillo Coronado.
(Fuente: Jampster)
No hay comentarios:
Publicar un comentario